Usal presenta en Puerto Rico el certificado electrónico del español

El rector de la Universidad de Salamanca presenta en Puerto Rico el nuevo certificado electrónico de español

El nuevo certificado permitirá acreditar el nivel de español con un único examen por Internet

El Estudio salmantino tiene una larga existencia y más cuando se trata del español. En esta circunstancia la Universidad de Salamanca ocupa su lugar en la reunión de Puerto Rico, donde el Servicio Internacional de Evaluación de la Lengua Española (SIELE), el nuevo certificado que acredita el nivel de español con un único examen por Internet, es ya una realidad. Desde esta semana, el mayor proyecto cultural iberoamericano está disponible en la página www.siele.org. Varios estudiantes de Sao Paulo (Brasil) y de Japón han sido los primeros en inscribirse nada más ponerse en funcionamiento.

Los promueven el Instituto Cervantes, la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), la Universidad de Salamanca y la Universidad de Buenos Aires, cuatro instituciones culturales y académicas de referencia mundial. Por su parte, la empresa Telefónica es la responsable del desarrollo de la plataforma tecnológica y su comercialización.

En el marco del VII Congreso Internacional de la Lengua Española que se celebra en San Juan de Puerto Rico, responsables de esas cinco entidades titulares presentaron este jueves SIELE en una sesión plenaria especial.

Daniel Hernández Ruipérez, rector de la Universidad de Salamanca, defendió la larga trayectoria del Estudio salmantino en la enseñanza del español y resaltó la importancia de este certificado que “permite al alumno usar cualquiera de las variedades lingüísticas del mundo hispano” y que “coloca la evaluación del español en el siglo XXI”.

“La Universidad de Salamanca ha vivido desde su comienzo, y muy especialmente desde la gramática de Nebrija, una fuente constante de iniciativas en la enseñanza de lenguas y, cómo no, del español. Creamos así los primeros certificados de español en los años ochenta del pasado siglo, los DEUS y CEUS, colaboramos después con el Instituto Cervantes elaborando y corrigiendo los diplomas DELE desde su creación hasta ahora. Otras iniciativas similares tuvieron lugar en aquel y en este lado de este charco, que a duras penas nos mantiene separados, por parte de importantes universidades españolas y latinoamericanas. Pero aquellas iniciativas no dejaban de ser esfuerzos aislados entre sí. Ahora, el SIELE tiene la virtud de que esa unión que las academias de la lengua española de todos los países, pusieron en valor en el proyecto panhispánico, sea secundada por las instituciones que enseñan español, el Instituto Cervantes y las universidades del español”, subrayó en su intertvención.

Víctor García de la Concha, director del Instituto Cervantes, destacó que “hasta ahora no existía un certificado internacional en español emitido por distintos países hispanohablantes”. Esta carencia ha terminado: ahora no solo existe, sino que es el primer paso para crear un gran campus virtual del español. “El panhispanismo será digital o no será”, dijo. “Solo se hará eficaz si lo proyectamos en un mundo digital”.

Para Roberto Castañón, director del Centro de Enseñanza para Extranjeros de la UNAM, es “un ejemplo de cooperación entre instituciones de ámbito hispano” y “marcará un hito en la enseñanza y certificación de nuestra hermosa lengua”.

En representación de la Universidad de Buenos Aires (UBA), su secretario de Relaciones Internacionales, Gabriel Capitelli, hizo énfasis en el potencial de ésta –con sus 350.000 alumnos de grado- como referencia de SIELE en el Cono Sur americano.

Julio Linares López, vicepresidente del Consejo de Administración de Telefónica, lo resumió así: “Es un producto fiable y rápido, un producto de hoy pero preparado para el futuro porque usa tecnologías digitales. Es una buena muestra de adaptación a la sociedad digital y de colaboración público-privada”.

Finalmente, Richard Bueno Hudson, director académico del Instituto Cervantes, hizo una demostración del funcionamiento de SIELE ante varios cientos de congresistas y asistentes. Proximidad, rapidez y sencillez son, dijo, algunas características de SIELE, que “vive hoy el momento de arranque y despegue” y cuyos potenciales candidatos podrían ser 4.000 millones de personas.

Un único examen multinivel

SIELE ofrece a todos los interesados un certificado que demuestre su grado de dominio del español. Se dirige tanto a estudiantes de español de todo el mundo –más de 20 millones de personas- como a profesionales. Será el examen electrónico de referencia, que cualquier persona interesada puede realizar ya de forma ágil y rápida.

El examen consta de cuatro pruebas: Comprensión de lectura, Comprensión auditiva, Expresión e interacción escritas, y Expresión e interacción orales. Si se hacen todas las tareas requeridas, el tiempo de examen es de tres horas.

El candidato selecciona la fecha y el lugar: puede escoger el centro de examen más cercano. También puede elegir si realiza SIELE Global -las cuatro pruebas mencionadas- o solo algunas de las modalidades que mejor se adapten a sus objetivos concretos.

Tras realizar el examen, obtiene un certificado o informe desde su propio sitio web y en un plazo máximo de tres semanas (pueden ser uno o dos días). El importe del examen completo ronda los 150 euros en España, unos 165 dólares en Estados Unidos.

Se trata de un único examen multinivel. No obtiene “apto” o “no apto”, sino una puntuación va de 0 a 1000 puntos. Las puntuaciones obtenidas se relacionan con los niveles del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER).

En torno a 60 prestigiosas universidades (20 de ellas españolas y el resto de Latinoamérica) se han sumado hasta el momento como asociadas a SIELE.

SIELE, que da respuesta a la creciente demanda de evaluación y certificación del español, convivirá con otros diplomas nacionales existentes, como el diploma de español DELE, que concede el Instituto Cervantes en nombre del Ministerio español de Educación. Con SIELE, el Cervantes diversifica la oferta certificadora del dominio del español y amplía la gama de exámenes pensados para diferentes tipos de usuarios.

No hay comentarios

Dejar respuesta